کتاب بررسی رویکرد ترجمه های کلاسیک ادبیات فارسی و عربی اثر شهرام دلشاد توسط انتشارات متخصصان منتشر شده است.
دغدغه اصلی کتاب در تبیین دقیق و تحلیل مصداقی و مفهومی رویکرد ترجمه در ادبیات کلاسیک فارسی و عربی است. اینکه فرهنگ ترجمه در ادبیات کهن ما، از روش و شیو های خاص به نام ترجمه ای تألیفی پیروی می کند موضوعی غیرقابل انکار است. این کتاب در چهار باب به بررسی مفهوم ترجمه تألیفی می پردازد.
وقتی می گوییم قرن بیست و یکم عصر ارتباطات است یا اینکه قرن نوزدهم عصر اختراعات است بدین معنا نیست که در هیچ عصر و دوره دیگری ارتباط و اختراعی در کار نبوده و مغزها خشکیده و روابط یخ زده است. بلکه بدین دلیل گفته می شود که در این اعصار عنصر ارتباط و اختراع از برجستگی بیشتری برخوردار است و بیشتر از دیگر عصرها و هر عصر دیگری به منصّه ظهور نشسته است.
درباره شاخه های علمی و فرهنگی نیز برخی از عصرها به دانشی خاص، مشهور و شناخته می شود. بدین جهت است که برخی از اعصار را با نام دانشی نام گذاری می شود مانند عصر الکترونیک، عصر فیزیک و غیره. یا در زمان های گذشته که اعصار را بنابر مهم ترین دستاوردهای بشری تقسیم می نمودند مانند عصر آهن، عصر فلز، عصر آتش.