کتاب وصلههای ناجور از انتشارات امیرکبیر مجموعهای از مقالات و نوشتهها است که توسط جمعی از نویسندگان نوشته شده و ترجمه آن توسط مه زاد شیخالاسلامی انجام شده است. این کتاب به موضوعات مختلف از جمله ادبیات مهاجرت، فرهنگ، جامعهشناسی و مسائل روانشناختی پرداخته و با نگاهی تحلیلی و جامع به بررسی این موضوعات میپردازد.
1. ادبیات مهاجرت: بررسی تجارب نویسندگانی که مهاجرت کردهاند و تاثیرات این تجربهها بر آثار ادبی آنها.
2. مسائل اجتماعی و فرهنگی: تحلیل چالشها و مسائل مختلف اجتماعی و فرهنگی که در جوامع مختلف به وجود میآید.
3. روانشناسی: بررسی تاثیرات روانشناختی مهاجرت و زندگی در جوامع مختلف بر افراد.
4. نقد ادبی: تحلیل و بررسی آثار ادبی از دیدگاههای مختلف.
مترجم این کتاب، مه زاد شیخالاسلامی، با دقت و دانش خود این مقالات را به نحوی ترجمه کرده است که مفاهیم و دیدگاههای نویسندگان به خوبی به خوانندگان منتقل شود. این کتاب میتواند برای افرادی که به دنبال تحلیلهای عمیق و جامع درباره مسائل مختلف زندگی هستند، بسیار مفید باشد.
نمیدانم آیا هنوز دارد شوخی میکند یا نه ولی من دیرم شده و باید به مدرسه بروم. اول او را میبوسم و بعد پدرم را و میگویم: «خواهش میکنم مامان به من قول دادی که کاری یا چیزهای هندی دیگر درست نکنی و " خواهش میکنم سعی کنی که درست ایتالیایی صحبت کنی. پس آن دوره ای که در دانشگاه ملی گذراندی به چه دردت خورد؟
میدانی مارکو هیچ وقت در خانه هندی ها نبوده پدرم چشمانش از حدقه بیرون میزند، انگار که غیر طبیعی ترین و کفر آمیز ترین مسئله دنیا این باشد و میگوید: «پسر بیچاره! پس به خاطر همین مسئله هم که شده، باید از مادرت بخواهی که کاری معرکه اش را برایش بپزد. احتمالاً این مارکو دیوانه کاری میشود.مادرت دقیقاً دستور غذایی را استفاده میکند که مادر خدا بیامرزم استفاده میکرد. و این را بدان که مادرم بهترین کاری مرغ را در تمام منطقه میراپور میپخت.