کتاب من ماضی الادب الایرانی ترجمهای از کتاب از گذشته ادبی ایران، نوشته دکتر زرینکوب است. این کتاب که یکی از کاملترین و جامعترین آثار درباره شعر و نثر فارسی است، با نگاهی همه جانبه به بررسی این دو عنصر در ادبیات ایران میپردازد و هر دو را، از گذشته تا امروز بررسی میکند.
إنّ أقدم النماذج المتوفرة من النثر الفارسیّ التی فیها شیء من الإبداع الأدبیّ أیضاً، فضلاً عن الفوائد العلمیّة واللّغویّة المحضة، تعود إلی عصر السامانیّین. ولا شکّ فی أنّه: مع قیام وحضور الاتّصال الدائم بین بخاری وبغداد، ووجود علاقة الالتزام القائمة بین بلاط السامانیّین وفقهاء وعلماء الشرع فی خراسان والعراق؛ لم یکن من الممکن لأمراء بخاری وحکّامها أ لّ یهتمّوا بأدب وثقافة لغة کانت تعدّ لسان القرآن الکریم والحدیث النبویّ الشریف ووسیلة للبحث والتعمّق فی الفقه والتفسیر والکلام، جنباً إلی جنب اهتمامهم بترویج اللّغة الفارسیّة وثقافتها.
ولذا، فإنّ اللّغة العربیّة وآدابها قد حظیت بالاهتمام والدعم فی منطقة نفوذ السامانیّین بقدر ما حظیت به اللّغة الدّریّة علی أقلّ تقدیر، حتی إنّها قد ألقت أحیانا بظلالها علی ترویج اللّغة الفارسیّة ونشرها وطغت علیها، وخاصة علی الأقلّ فیما کان یتعلّق بالبحوث العلمیّة المتعلقة بالفقه والحدیث والکلام وحتّی الطبّ والفلک والفلسفة.