کتاب نهج البلاغه کامل با ترجمه علی شیروانی، به زبان عربی و فارسی است. این اثر ترجمه کتاب شریف نهج البلاغه است که مولف آن در هنگام ترجمه کلمات و سخنان امام علی(علیه السلام) را به صورت دسته بندی و عناوین ثانویه ذکر کرده است.
ایشان سبب دست زدن به این ترجمه را این می دانند که «درباره امیرمومنان و نهج البلاغه او، هر چند بسیار گفته و نوشته اند، هنوز ناگفته های فراوان بر جای مانده است که انتظار جولان اندیشه اندیشمندان و چرخش قلم نویسندگان را می کشد.
کتاب نهج البلاغه کامل دارای مقدمه مترجم، مولف(سید رضی) متن کتاب نهج البلاغه در سه بخش خطب، نامه ها و کلمات قصار می باشد.در این ترجمه تلاش بر آن بوده است که در حد امکان از مدار سخن امیرمومنان خارج نشود و ترجمه ای مطابق با متن و برابر با اصل فراهم آورده شود.
به گونه ای که به توان معادل هر جمله و عبارت و حتی واژه را در ترجمه یافت. مترجم در امر ترجمه سعی کرده است که نه دقت را فدای روانی نماید و نه روانی ترجمه را قربانی دقت کند. ایشان سعی داشته است که ترجمه ای به دست دهد که در نقطه اعتدال و استقامت باشد و به دور از افراط ترجمه آزاد و تفریط ترجمه تحت الفظ.
نظر دیگران //= $contentName ?>
قطع کتاب پالتویی هستش و من در خریدم اشتباه کردم و از خریدم راضی نیستم...