ﻧﮕﺎرﻧﺪه در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺧﻼﺻﻪ ﻧﻮﯾﺴﯽ اﯾﻦ اﺛﺮ ﻧﯿﺖ ﻧﻤﻮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﻋﻮن و ﺣﻮل و ﻗﻮه اﻟﻬﯽ اﺛﺮی را ﮐﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺖ و راﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﻋﻠﻤﺎء اﻋﻼم و ﺑﻪ ﻫﻤﺖ ﻣﺮﺣﻮم ﻣﻐﻔﻮر ﺧﻠﺪ آﺷﯿﺎن ﻣﺮوزی ﻣﺤﻤﺪ اﺑﺮاﻫﯿﻢ ﻣﺮوز ﻣﺘﺨﻠﺺ ﺑﻪ ﺟﻮﻫﺮی ﺗﺄﻟﯿﻒ ﮔﺮدﯾﺪه اﺳﺖ را ﺑﺎ ﻗﻠﻢ و زﺑﺎن روز ﺑﻪ رﺷﺘﻪ ﺗﺤﺮﯾﺮ در آورد ﺗﺎ:
1- اﺛﺮی زﯾﺒﺎ را ﮐﻪ ﻣﺸﺘﻤﻞ ﺑﺮ ﻣﺮاﺛﯽ و ﻏﻢ ﻧﺎﻣﻪ اﻫﻠﺒﯿﺖ ﻋﺼﻤﺖ و ﻃﻬﺎرت اﺳﺖ را ﺑﻪ زﺑﺎن ﺳﺎده در دﺳﺘﺮس ﻗﺮار دﻫﺪ ﺗﺎ ﻧﺎم آن از ﮔﺰﻧﺪ روزﮔﺎر ﻣﺼﻮن ﺑﻤﺎﻧﺪ و داﻧﺶ ﭘﮋوﻫﺎن ﺑﺮ اﺛﺮ آن ﺑﻪ دﻧﺒﺎل اﺻﻞ ﺑﺮای ﮐﺴﺐ ﻓﯿﺾ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺑﺮوﻧﺪ.
2- آﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﻣﺪاﺣﺎن اﻫﻠﺒﯿﺖ ﮔﺎﻫﯽ ﺑﻪ ﺣﺮام در اﺷﻌﺎر و ﻧﻘﻞ اﻗﻮال ﺧﻮد در ﻫﻨﮕﺎم ﻣﺮﺛﯿﻪ ﺧﻮاﻧﯽ داﺧﻞ در ﻣﺪاﺣﯽ ﺧﻮد ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ ﺑﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻣﺮﺟﻊ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﮐﻪ ﻣﻮرد ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻋﻠﻤﺎء اﻋﻼم اﺳﺖ، ﺗﺼﺤﯿﺢ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ.
3-ﻧﻘﻞ ﻗﻮل ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﯾﺎ ﻋﯿﻦ ﮐﻠﻤﺎت و ﻋﺒﺎرات اﻫﻠﺒﯿﺖ ﻧﻘﻞ ﺷﻮد ﮐﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﻗﻮل ﻣﻌﺼﻮم، ﻧﻮر و ﺷﻔﺎ اﺳﺖ و ﯾﺎ اﮔﺮ ﺑﻪ ﺟﺎی آن ﻣﻀﺎﻣﯿﻦ را ﻧﻘﻞ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ در اﺑﺘﺪاء ﻣﺪاﺣﯽ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع را ذﮐﺮ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ.
4- ﺗﺮﺟﻤﻪ اﯾﻦ اﻗﻮال ﺣﺪاﻟﻤﻘﺪور ﺑﺼﻮرت ﺗﺤﺖ اﻟﻔﻈﯽ و ﺑﺎ ﻧﺰدﯾﮑﺘﺮﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ و ﺑﺎ ﻋﺒﺎرت اﺻﻠﯽ آن ﻣﮑﺘﻮب ﺷﻮد، ﺗﺎ در اﺛﺮ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺑﺎ اﺻﻞ و ﻣﻌﻨﯽ واﻗﻌﯽ، ﻓﺎﺻﻠﻪ زﯾﺎد ﭘﯿﺪا ﻧﻨﻤﺎﯾﺪ و ﻣﻘﺼﻮد و ﻣﻨﻈﻮر روﺣﺎﻧﯽ آن ﮔﻢ ﻧﺸﻮد.
5- آﻧﭽﻪ را ﮐﻪ ﺑﺮای ﺟﻤﻊ آوری آن زﺣﻤﺖ و ﻣﺮارت ﮐﺸﯿﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﯽ اﺟﺮ و ﻣﺰد ﻧﻤﺎﻧﺪ.
6- در اﯾﻦ اﺛﺮ ﺣﺪاﻟﻤﻘﺪور ﺳﻌﯽ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻋﯿﻦ ﮐﻠﻤﺎت و ﻋﺒﺎرات اﻫﻠﺒﯿﺖ، ﺑﺎ ﺻﺤﯿﺢ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﻌﺎﻧﯽ آن ذﮐﺮ ﺷﻮد ﯾﻌﻨﯽ (زﺑﺎن ﻗﺎل) و از ﺑﯿﺎن اﺣﺴﺎﺳﺎت و ادراﮐﺎت ﺷﺨﺼﯽ اﻓﺮاد ﮐﻪ آن را (زﺑﺎن ﺣﺎل)