کتاب دنیای سوفی، داستانی درباره فلسفه، نوشته ی یوستین گوردر می باشد. ترجمه این اثر را در انتشارات نیلوفر حسن کامشاد بر عهده داشته است.
کتاب دنیای سوفی به قلم یوستین گردر( -۱۹۵۲)، یک رمان فلسفی است که تاریخ فلسفه را به زبان ساده برای نوجوانان تشریح می کند. کتاب دنیای سوفی تاکنون به ۵۴ زبان ترجمه شده و علاوه بر نوجوانان، توجه بزرگسالان را هم به خود جلب کرده است.
گردر در رشته فلسفه، الهیات و ادبیات از دانشگاه اسلو فارغ تحصیل شد و سپس به مدت ده سال به تدریس «تاریخ عقاید» در دبیرستان ها پرداخت و پیوسته در فکر متن فلسفی ساده ای بود که به درد شاگردان جوانش بخورد و چون متن مناسبی نیافت در نهایت «دنیای سوفی» را نوشت.
داستان در مورد دختری به نام سوفی است که در آستانه پانزده سالگی نامه های جالب و نوارهای ویدئویی از شخصی به نام آلبرتو ناکس دریافت می کند که در آن ها سؤالات جالبی مانند جهان چگونه پدید آمده است؟، که آغازگر راه آموزش تاریخ فلسفه است، مطرح می کند. این نامه ها در ابتدا مطالبی در خصوص یونان باستان، سقراط و سؤالات اساسی زندگی بشری عنوان می کند. پس از دریافت چند نامه، سوفی و آلبرتو یکدیگر را ملاقات می کنند.
موضوع صحبت های آنان عمدتاً نظریات فلاسفۀ یونان باستان، امپراتوری روم، قرون وسطی، رنسانس، عصر روشنگری، و موضوعاتی چون انقلاب های بزرگ و مسائل امروز بشری است. نویسنده در ضمن داستان، تاریخ فلسفه را به صورت طبقه بندی شده به خواننده آموزش دهد؛ همچنین در داستان وقایعی اتفاق می افتد که خواننده را تشویق به ادامه رمان دنیای سوفی می کند.
قرون وسطا ...طی کردن فقط بخشی از راه به معنای گم کردن راه نیست...
یک هفتهای بود که سوفی از آلبرتو کنوکس خبری نداشت. کارت پستالی هم از لبنان دریافت نکرده بود. با این حال هنوز با یورون درباره کارتهایی که در کلبه سرگرد پیدا کرده بودند، حرف میزد. یورون، حسابی ترسیده بود، اما وقتی هیچ اتفاقی نیفتاد، وحشتش کم شد و رفت سراغ تکالیف مدرسه و بازی بدمینتون.
سوفی بارها نامه های آلبرتو را خواند تا بلکه متوجه چیزی بشود و بتواند از ماجرای هیلده سر در بیاورد. به این ترتیب فرصت خوبی یافت تا فلسفه باستان را هضم کند. دیگر مشکلی با تشخیص دموکریتوس و سقراط و افلاطون و ارسطو از هم نداشت.
جمعه ۲۵ مه جلوی اجاق گاز ایستاده بود و مشغول تهیه شامی بود که باید تا آمدن مادر از سر کار آماده میشد. قرار عادی جمعه بود که با مادر گذاشته بود. امروز مشغول درست کردن سوپ ماهی و کتلت ماهی و هویج بود. خیلی ساده.
بیرون وزش باد شروع شده بود. سوفی همان طور که ایستاده بود و محتوای قابلمه را هم میزد، از پنجره به بیرون نگاه کرد. درختهای قان مثل خوشه گندم تکان میخوردند. یک دفعه چیزی به شیشه پنجره خورد. سوفی دوباره به سمت پنجره برگشت و بعد متوجه شد، یه تکه مقوا به شیشه چسبیده. کارت پستال بود. از پشت شیشه آن را خواند:
«هیلده مولا کناگ از طریق سوفی آموندسن...»
سوفی از قبل این موضوع را حدس زده بود. پنجره را باز کرد و کارت را برداشت. مشکل میشد باور کرد که آن را باد از لبنان تا آنجا آورده باشد. تاریخ این کارت هم ۱۵ ژوئن بود. سوفی قابلمه رو از روی شعله برداشت و روی میز آشپزخانه گذاشت. روی کارت نوشته شده بود:
«هیلده جان! نمیدانم وقتی این کارت را میخوانی، هنوز هم روز تولدت هست یا نه؟! از جهاتی امیدوارم باشد، به هر حال امیدوارم روزهای زیادی از آن نگذشته باشد. سپری شدن یک یا دو هفته برای سوفی به این معنا نیست که برای ما هم همین مدت گذشته باشد. میدانی که شب جشن ساکنت هانس به خانه میآیم. هیلده، آن وقت میتوانیم ساعتها روی صندلی جنبان بنشینیم و تاب بخوریم و دریا را تماشا کنیم. حرفهای زیادی برای هم داریم...»
ابتدا یک راهنمای فلسفه خوانی به زبان ساده را تصور کن که با یک داستان فانتزی ناب در هم آمیخته. چیزی که به دست میآید یک اثر پرفروش جهانی شگفت انگیز است... یک شاهکار است. تایمز
داستانی ساده و شگفت انگیز و جذاب... پلی میان آلیس در سرزمین عجایب و تاریخ فلسفه غرب برتراند راسل. دیلی تلگراف
آنچه یاستین گوردر خلق کرده، پیاده کردن سه هزار سال فکر و اندیشه در داستان ۶۰۰ صفحهای است. او دشوارترین استدلالهای فلسفی را در بستری مخملی روایت کرده است. ساندی تایمز
...
درست است کتاب ۶۰۰ صفحه است و چکیدۀ تاریخ اندیشۀ دنیا، ولی مطالعه اش نیاز به مداقّه و تأمل دارد. ضمنا با اینکه سر تعظیم جلوی مترجم کم نظیر کتاب، جناب استاد حسن کامشاد، فرود می آورم باید بگویم چون ایشان متن را از ترجمۀ انگلیسیِ کتاب اصلی برگردانده اند، قاعدتاً مواردی در این بین ممکن است مغفول مانده باشد. لذا پیشنهادم به جناب مستطاب «فیدیبو» این است که بکوشند ترجمۀ آقای مهرداد بازیاری از زبان نروژی را که نشر هرمس چاپ کرده نیز منتشر کنند.
...
خیلی از دوستان عزیز اومدن گفتن که ترجمه اقای کامشاد بده ناامید کنندست خرابه خوشم نمیومد اتفاقا برعکس گفتن ترجمه اقای کامشاد بهترین و زیباترین ترجمست خیلی خوب ترجمه کردن خیلی از شما گفتین مهرداد بازیاری خوبه در جواب این دوستان بگم که سخت در اشتباه هستند من اول ترجمه ایشونو انتشارات هرمس گرفتم چند صفحه که خوندم خوشم نیومد و رفتم عوضش کردم دوستان لطفا سطحی نگر نباشید???
بهترین ترجمه و نوع کتاب توسط خوانندگان شناخته می شوند و البته نقادان. با توجه به شواهد و قرائن کتاب پیش رو یکی از بهترین ترجمه های کتاب دنیای سوفی میباشد.
نسخه چاپی کتاب دنیای سوفی را می توانید از طریق سایت و یا نرم افزار فراکتاب با تخفیف سفارش داده و خریداری کنید.
مشخصات کتاب دنیای سوفی در جدول زیر آورده شده است:
مشخصات | |
ناشر: | نیلوفر |
نویسنده: | یوستین گوردر |
مترجم: | حسن کامشاد |
تعداد صفحه: | 607 |
موضوع: | داستان خارجی |
قالب: | چاپی با تخفیف |