کتاب جستارهایی در باب آموزش ترجمه اثر میشل بالار و ترجمۀ دانیال بسنج، لیلا شوبیری و فهیمه طاهری مهربانی است که از سوی انتشارات سروش منتشر شده است. اثر حاضر به بررسی جایگاه علم ترجمهپژوهی و ارتباط آن با آموزش ترجمه در دانشگاه میپردازد.گسترۀ جستارهای گردآوری شده در این کتاب، محتوا و موضوعاتی که باید در دورههای آموزش ترجمه تدریس شوند، نقش نقد ترجمه، ضرورت استنباط متدها (روشها)، نظریهپردازی، انطباق و نقش آموزش دانشگاهی در فعالیت ترجمه را دربرمیگیرد.
نگارندگان این جستارها کوشیدهاند، پیشنهادها و تأملات خود را، به ویژه در جایی که به مباحث روششناختی پرداخته شده است، بر پایۀ پیکرههای متنی گوناگون استوار سازند.
بدیهی است که هیچ آموزشی نمیتواند برای کسی تمامی ویژگیهای لازم برای مترجم شدن را به همراه داشته باشد. بلکه هدف بیشتر فراهم کردن این امکان برای «مترجمان بالقوه» است تا نظم دادن، اداره کردن و بهرهبرداری کامل از قابلیتهای خاص خود را به منظور پیشرفت و رسیدن به بالاترین سطح کیفی که آرزوی آن را دارند، فرا بگیرند.