اب قمارباز رمان کوتاهی از داستایفسکی، نویسنده مشهور روس است، رمان نشاندهنده اعتیاد خود داستایفسکی به رولت میباشد که الهام بخش نوشتن این کتاب شد، نویسنده در هنگام نوشتن کتاب تحت مهلت سختی برای بازپرداخت بدهیاش ناشی از قمار بود. در این مقاله سعی در معرفی بهترین ترجمه کتاب قمارباز داریم.
کتاب قمار باز
کتاب قمارباز، یکی از برجسته ترین آثار فئودور داستایوفسکی است که در سن ۴۵ سالگی وی، تنها در مدت ۲۶ روز و با استخدام تندنویسی به نام «آنا» و با انگیزه ی خلاصی از مضیقه ی مالی که در آن گرفتار آمده بود، نگاشته شده است. این اثر ۲۶ روزه به خوبی نشان دهنده ی نبوغ داستایوفسکی است.
خلاصه کتاب قمار باز
کتاب قمارباز (The Gambler) دربرگیرنده مناسبات و روابطی است که تمامی انسان ها در زندگی روزمره با آن مواجه هستند و مشغله های شخصیت های داستان نیز از نوع مشغله های ذهنی تمامی انسان ها است. دغدغه هایی همچون عشق، ثروت، شهرت و… نکته ی ظریفی که در قمارباز داستایوفسکی به چشم می خورد همزمانی اتفاقات و رویدادهای غافلگیرکننده ی داستان با خارج شدن از قمارخانه است.
یعنی تمام اتفاقات که داستان را می بافند زمانی رخ می دهد که یکی از شخصیت های داستان از بازی قمار فارغ شده و در حال بازگشت از قمارخانه به مسافرخانه است. به طوری که گویی آنان به هنگام وارد شدن به قمارخانه گردون های زندگی را به حرکت در می آورند و هر بار بر روی عددی – شرایطی- خاصی نشان های گردونه می ایستد و چگونگی ادامه زندگی شان را رقم می زند.
بهترین ترجمه کتاب قمارباز
قلم داستایفسکی نویسنده رمان قمارباز طنز تلخ و گزنده است و با تمام توان خود، در خلال تشریح مردابی که خودش نیز در آن گیر کرده است، به قمار و قماربازی انتقاد وارد می کند. این رمان زبانی ساده و تا حدودی عامیانه دارد که به دلیل عجله ای نوشته شدن، گاهی شاهد برخی اشتباهات در متن، از طرف خود نویسنده هستیم. در اینجا به معرفی چند ترجمه از ناشران مختلف میپردازیم.
کتاب قمارباز با ترجمه جلال آل احمد
کتاب قمارباز به نویسندگی فیودور داستایوفسکی و ترجمه ی جلال آل احمد می باشد که فراکتاب آن را بصورت رایگان و الکترونیکی در اختیار مخاطبان خود قرار داده است.
قمارباز
خلاصه کتاب قمارباز ترجمه جلال آل احمد
کتاب قمار باز از روی ترجمه ی فرانسوی «آثار کامل داستایوسکی» از انتشارات N.R. F چاپ سال ١۹۳١، ترجمه شده است. کتاب «قمارباز» در این سلسله به وسیله ی هانری مونگو Henri Mongault به فرانسه درآمده و باید گفت که دقیق ترین ترجمه های این کتاب به زبان فرانسه است.
این نکته را مترجم با مقایسه ای که میان ترجمه ی این شخص و ترجمه ی دیگری که هالپرین کامنسکی Halferine Kaminsky کرده است دریافت. نسخه اخیر را که به وسیله کتابخانه ی «رولیه پلون» Relieeplon در سال ١۹۳۰ چاپ شده، مترجم از آقای دکتر خانلری به امانت گرفت و به این وسیله از ایشان تشکر می کند.
قمار باز
کتاب قمارباز ترجمه صالح حسینی
ترجمۀ صالح حسینی از کتاب قمار باز از روی نسخۀ انگلیسی آن صورت گرفته است. این امر تا حدی موجب شده است تا لحن و سبک گفتار شخصیت ها از متن اصلی روسی رمان فاصله بگیرد. از طرفی، استفاده از زبانی ادبی تر در این ترجمه، علارغم زیبایی های ادبی، موجب اندکی سخت خوان شدن و تخصصی تر شدن متن رمان شده است. این کتاب بصورت چاپی در فراکتاب موجود می باشد.
کتاب قمارباز ترجمه سروش حبیبی
اولین نکتۀ مهم دربارۀ ترجمۀ سروش حبیبی از کتاب رمان قمارباز، ترجمۀ کتاب به صورت مستقیم از زبان روسیه است. با نگاهی کلی به رمان می توان متوجه شد که آقای حبیبی پانویسی های کامل و راهگشایی را برای هرچه بهتر درک کردن برخی اصطلاحات و عبارات روسی آورده است. متن ترجمه شده توسط آقای حبیبی بسیار دقیق و نزدیک به متن اصلی رمان است. سروش حبیبی به خوبی توانسته است لحن گفتگوهای اشخاص مختلف را در این رمان به فارسی ترجمه کند. این ترجمه از رمان قمار باز در انتشارات چشمه به چاپ رسیده است.
این کتاب بصورت چاپی در فراکتاب موجود می باشد.
کتاب قمارباز نشر چشمه
کتاب قمارباز ترجمه سروش حبیبی، را انتشارات نشر چشمه به چاپ رسانده است.
جملات کتاب قمارباز
آيا راستی بی اين که فوراً خرافهپرستی و وسواس گريبان انسان را بگيرد، نمیتوان بهروپوش سبز ميز قمار نزديک شد؟
يک قدرت جبار و مستبد و بیحد، اگر روی يک مگس هم باشد يک نوع خوشی و لذتی دارد. سرشت انسان، جابر و مستبد است، و دوست میدارد که برنجاند
کافی است که انسان فقط يک بار در زندگیاش اميد بهآينده و شکيبايی داشته باشد. بهنيروی سجايای روحی، در عرض يک ساعت میتوانم سرنوشتم را تغيير بدهم. اصل، داشتن سجايای روحی است
خرید کتاب قمارباز
علاوه بر نسخههای فوق میتوانید ترجمههای ذیل را نیز در فراکتاب ملاحظه بفرمایید. کتابهایی که نسخه الکترونیک و یا صوتی دارند را میتوانید برای مدت محدود حدود ده دقیقه در نرم افزار رایگان مرور کنید و در مورد ترجمه آن قضاوت کنید.
قمارباز