کتاب ترجمه قرآن علی ملکی، مشهور به ترجمه خواندنی قرآن، مورد قبول و پسند جامعه ی حاضر شده، این ترجمه به همت و تلاش هشت سالهی آقای ملکی به ثمر نشسته و توسط انتشارات ویراستاران منتشر شده است.
کتاب ترجمه قرآن علی ملکی، مشهور به ترجمه خواندنی قرآن، مورد قبول و پسند جامعه ی حاضر شده، این ترجمه به همت و تلاش هشت سالهی آقای ملکی به ثمر نشسته و توسط انتشارات ویراستاران منتشر شده است.
فیهِ رَبیعُ القُلوب وَیَنابیعُ العِلمِ وَ ما لِلقَلب جِلاءٌ غَیرُهُ. قرآن بهار دل ها و چشمه های دانش است و دل را جز به وسیله آن جلایی نیست. {نهج البلاغه خطبه 176} قرآن کتابی است که شاید در خانه هر یک از ما یک نسخه آن پیدا شود. اما بسیاری از ما به اهمیت ترجمه درست کتاب خدا توجه نکرده ایم.
این اثر با ترجمۀ روان استاد ملکی ویژگیهای متمایزی دارد؛ و شما با خواندنِ فقط یک صفحه از آن متوجه لحن و زبان جدیدش خواهید شد. چرا که از ویژگی ترجمه تفسیری «پیام رسان» به معنای ترجمه مضمونی با دستهبندی دقیق برخوردار است و جالب آنجاست که چون دغدغۀ بنیادین مترجم و ویراستار، آن بوده است که معنای آیات وحی را در ساختارهای درست و سالم فارسی به مخاطب برسانند، سختی به هم ریختگی جملات، واژگان سنگین و... را ندارد و گویی که «بوی ترجمه نمیدهد».
اگر در تلاش برای جذب مسلمانی از نسل جوان به سوی کتاب الهی هستید، این اثر را با کتابت زیبا و رنگ محبوب او انتخاب کنید.
ترجمههای متفاوتی از قرآن ارائه شده است اما ترجمه آقای استاد ملکی چیز دیگری است. این ترجمه آنقدر روان و دلنشین است که هر خوانندهای را جذب خواهد کرد و فهم آیهها و مضامین قرآن را ساده میکند. این ترجمه اگر چه برای جوانان و نوجوانان نوشته شده است و در تدوین آن از تفاسیر مختلف بهره گرفته شده است اما به خوبی می تواند بزرگسالان را با خود همراه سازد.
برای درک بهتر قرآن و بهره ی بیشتر مسلمانانی که زبان مادری آنان عربی نبوده و با زبان عربی آشنایی کافی ندارند، قرآن کریم به بیش از 200 زبان زنده دنیا ترجمه شده است. همچنین از سالیان دور مترجمان بزرگی، قرآن را به زبان فارسی ترجمه کردهاند.
علی ملکی یکی از آن افرادی هست که با دیدن نیاز و تشنه بودن نسل جوان و نوجوان به فکر ترجمه ای افتاد که آنها را تقریبا اغنا کند و تمام سعی و تلاشش را بکار گرفت.
ترجمه ای که ایشان نوشتند، معروف شد به ترجمه خواندنی قرآن، ترجمهای که علاوه بر اینکه پیام را به خوبی برساند، ساده و قابل درک بهتر باشد. ایشان ابتدا جزء سی قرآن را ترجمه کرد و هر بخش از ترجمهی خود را در اختیار دانشآموزان قرار داد تا بخوانند و نظر بدهند. پس از آن که با استقبال دانشآموزان مواجه شد. تصمیم به نوشتن ترجمه کل قرآن کریم گرفتند. ۶ سال نوشتن ترجمه و دو سال ویراستاری آن طول کشید تا در نهایت ترجمه ملکی در رمضان ۹۶ منتشر شد.
قرآن ملکی با عنوان «ترجمۀ خواندنی قرآن، بهروشِ تفسیری و پیامرسان برای نوجوانان و جوانان» به چاپ رسید.
این کتاب دارای ویژگی های فراوانی است و از آن جمله می توان به سادگی و روان بودن، ویرایش به روز زبانی و صوری، گذر از دشواریهای ترجمه قرآن در آیههای سخت فهم و متشابه چند وجهی و ... اشاره کرد.
نور، ۳۱: وَ لا یُبْدینَ زینَتَهُنَّ إِلاَّ لِبُعُولَتِهِنَّ… أَوِ الطِّفْلِ الَّذینَ لَمْ یَظْهَرُوا عَلی عَوْراتِ النِّساءِ
دیگران: …یا کودکانی که بر عورتهای زنان وقوف حاصل نکردهاند.
قرآن ترجمه ملکی: بانوان با ایمان زیور و آرایش خودشان را به نمایش نگذارند مگر برای این افراد: شوهرهایشان … یا کودکانی که چشم و گوششان هنوز باز نشده است.
....
وَ أَصْحابُ الْیَمِینِ ما أَصْحابُ الْیَمِینِ «27» فِی سِدْرٍ مَخْضُودٍ «28» وَ طَلْحٍ مَنْضُودٍ «29» وَ ظِلٍّ مَمْدُودٍ «30» وَ ماءٍ مَسْکُوبٍ «31» وَ فاکِهَةٍ کَثِیرَةٍ «32» لا مَقْطُوعَةٍ وَ لا مَمْنُوعَةٍ «33» وَ فُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ «34» إِنَّا أَنْشَأْناهُنَّ إِنْشاءً «35» فَجَعَلْناهُنَّ أَبْکاراً «36» عُرُباً أَتْراباً «37»
ترجمه خواندنی قرآن علی ملکی: اما اهل سعادت و خوشبختی، چه مردم خوشبختی* در کنار درختان کُنار بیخار* و درختان موز پُر برگ و بار* و زیر سایههای پایدار* و آب و آبشار* و میوههای بسیارِ در دسترس و همیشه به بار.* همنشیناند با همسرانی باوقار*که پدیدههاییاند شاهکار،*دوشیزهاند هر بار* و همسر دوستانیاند جوان رخسار.*
انتشارات ویراستاران پی دی اف ترجمه قرآن علی ملکی را در دسترس قرار نداده اند و امکان دانلود رایگان آن وجود ندارد. برای خرید قرآن ملکی می توانید به سایت و یا نرم افزار فراکتاب مراجعه کرده و آن را سفارش دهید و از ترجمه های دلنشین قرآن لذت ببرید.
برای قرآن اپلیکیشن های مختلف تهیه شده و در اختیار مخاطبان قرار گرفته است. برای ترجمه قرآن علی ملکی نیست این امکان به وجود آمده است و نرم افزاری تهیه شده و دراختیار مخاطبان قرار گرفته است.
برای ترجمه قرآن ملکی، کتاب صوتی و الکترونیک در مجموعه فراکتاب موجود نیست.
آقای «علی ملکی» طلبه 50ساله، متولد اراک، درسخوانده قم که از محضر اساتیدی چون جوادی آملی بهره برده است و این روزها ساکن مشهد می باشد. طلبهای که همیشه یکی از دغدغه هایش، ترجمههای سنگین و بعضا ترجمههایی از قرآن که کمتر قابل فهم هستند و افراد زیادی نمیتوانند با آن ارتباط بگیرند، بوده است. وارد کار ترجمه قرآن شد و شش سال برای ترجمه قرآن به سبک نوین برای نسل امروزی وقت گذاشت.
«پشت گوشتان را دیدید، بهشت را هم دیدید»، «قول مردانه بدهید»، «چرب و شیرین دنیا». اینها عباراتی است که در بین جوانان و نوجوانان بسیار معروف شده است، نه در کوچه و خیابان که در ترجمه قرآن. ایشان حتی در رنگ جلد قرآن هم سنتشکنی کرده و با انواع رنگهای شاد و جذاب، آن را وارد بازار کرده اند.
در فراکتاب امکان خرید کتاب قرآن ترجمه علی ملکی با تخفیف ویژه و در دو سایز کوچک و بزرگ (نیم رقعی و رقعی) با جلد چرم امکان پذیر است.
مشخصات کتاب قرآن ترجمه علی ملکی در جدول زیر آورده شده است:
مشخصات | |
ناشر: | ویراستاران |
مترجم: | حجت الاسلام علی ملکی |
زبان: | فارسی |
تعداد صفحه: | 610 |
موضوع: | ترجمه روان و امروزی قرآن کریم |
قطع: | رقعی و نیم رقعی (کوچک و بزرگ) |
قالب: | چاپی با تخفیف ویژه |
نظر دیگران //= $contentName ?>
خیلی عالی هست...
خیلی خوب...
سلام من یک کتاب قرآن ۳۰۰ ساله دارم کخ بعلت کثرت مصرف ورق ورق شده و درحال پوسیدگی میباشد و نیاز مبرم به صحافی و...