هکتاب صد سال تنهایی اثریست که میلیونها نفر در جهان را شیفته خود کرده است. این رمان حاصل ۱۵ ماه تلاش و کار گابریل گارسیا مارکز است که به گفتهی خود در تمام این ۱۵ ماه خود را در خانه حبس کرده بوده است! در این مطلب بهترین ترجمه صد سال تنهایی را معرفی میکنیم.
کتاب صد سال تنهایی
جذابیت رمان صد سال تنهایی (One Hundred Years of Solitude) از عنوان آن آغاز میشود. عنوانی که مخاطب را به فکر فرو می برد. تنهایی آن هم صد سال!
گابریل گارسیا مارکز (Gabriel García Márquez) به عنوان محبوبترین نویسنده ادبیات اسپانیایی زبان پس از سروانتس از قرن هفدهم تا کنون شناخته میشود و برنده جایزه نوبل ادبیات سال 1982 میلادی است.
مارکز سرخوشانه داستان خود را با ترکیب مضامین قدرگرایی، خیالی، قهرمانی و همه مفاهیم دیگری که از کودکی در دهکده آرکاتاکا در منطقه سانتامارتا کشورِ کلمبیا با آن رشد کرده بود، درآمیخته است. مارکز با نوشتههایش عناصر خیال را وارد زندگی روزانه و عادی مردم نموده است.
بهترین ترجمه صد سال تنهایی
اولین ترجمهی فارسی رمان صد سال تنهایی در سال ۱۳۵۳ به بازار کتاب ایران وارد شد. مانند بسیاری از رمانهای بزرگ و پرطرفدار دیگر، این اثر بارها به فارسی برگردانده و توسط نشرهای مختلف به چاپ رسیده است. در این فرصت برخی از این نسخهها را بررسی و با هم مقایسه خواهیم کرد.
ترجمههای الکترونیک و صوتی را میتوانید در نرم افزار فراکتاب برای مدت حدود ده دقیقه رایگان مرور کنید و در مورد ترجمه آن قضاوت کنید.
کتاب صد سال تنهایی ترجمه زهره معصومی
یکی از ترجمه های کتاب صد سال تنهایی ترجمه زهره معصومی می باشد که توسط انتشارات آوای رعنا به چاپ رسیده است. این ترجمه بصورت الکترونیکی در فراکتاب موجود می باشد.
صد سال تنهایی
کتاب صد سال تنهایی محمدرضا سحابی
ترجمه دیگری از کتاب صد سال تنهایی ترجمه ی محمدرضا سحابی می باشد که در این ترجمه نکته هایی قابل اشاره می باشد. اول اضافه کردن «اجرای حکم» به متن است. استفاده از «یافتن» بهجای «کشف» یا «شناخت یخ» در این برگردان نیز تکرار شده است. در این برگردان مسائل دستوری و نگارشی عمومی رعایت شده و ترجمه روان است.
این ترجمه توسط نشر جامی به چاپ رسیده است. این کتاب بصورت pdf در اپلیکیشن فراکتاب موجود می باشد.
صد سال تنهایی
کتاب صد سال تنهایی فهیمه مهدوی
کتاب صد سال تنهایی فهیمه مهدوی، نیز در فراکتاب موجود می باشد که توسط انتشارات پر، روانه بازار کتاب شده است. این ترجمه بصورت الکترونیکی در فراکتاب موجود می باشد.
صد سال تنهایی
کتاب صد سال تنهایی اسماعیل قهرمانی
یکی دیگر از ترجمه های کتاب صد سال تنهایی ترجمه ی اسماعیل قهرمانی است که توسط انتشارات روزگار عرضه شده است.
صد سال تنهایی
کتاب صد سال تنهایی کیومرث پارسای
کتاب صد سال تنهایی با ترجمه ی کیومرث پارسای یکی دیگر از ترجمه های این کتاب می باشد که توسط انتشارات آریابان به چاپ رسیده است. این کتاب بصورت چاپی در فراکتاب موجود می باشد.
کتاب صد سال تنهایی بهمن فرزانه
اولین ترجمهی کتاب صد سال تنهایی به فارسی توسط بهمن فرزانه انجام گرفت و در سال ۱۳۵۳ بههمت نشر امیرکبیر چاپ شد. فرزانه این کتاب را از زبان اصلی به فارسی برنگرداند، اما از بسیاری کسان که بعدها بهگفتهی خودشان اثر را از زبان اصلی ترجمه کردند، دقیقتر و بسامانتر کار کرد.
این ترجمه توسط انتشارات امیرکبیر به بازار کتاب عرضه شده است. این کتاب بصورت چاپی در فراکتاب موجود می باشد.
جملات زیبای کتاب صد سال تنهایی
انسان تنها زمانی حق دارد به انسانی دیگر از بالا به پائین بنگرد که ناگزیر است او را یاری رساند تا روی پای خود بایستد.
هرگز وقتت را با کسی که حاضر نیست وقتش را با تو بگذراند، نگذران.
مرگ از پیری نمی آید، بلکه با فراموشی می آید!
برای عشق مبارزه کن ولی هرگز گدایی نکن.
به نظر شما ترجمه دیگری از این کتاب هست که باید به عنوان بهترین ترجمه صد سال تنهایی معرفی میشد.