دسته‌بندی‌ها:
آموزشی اخبار و رویدادهای حوزه کتاب بررسی و نقد کتاب خلاصه کتاب عمومی مسابقات و چالش های کتابخوانی معرفی انتشارات معرفی کتاب معرفی نویسندگان و مترجمان
مجله فراکتاب
پیش فرض

بهترین ترجمه کتاب قلعه مالویل

بهمن 1403 . سمانه خوش انگشت

کتاب قلعه‌ی مالویل نوشته‌ی روبر مرل نویسنده‌ی الجزایری است. این کتاب برای نخستین بار در سال 1972 منتشر شد. در سال 1981 از روی کتاب قلعه مالویل فیلمی به کارگردانی کریستیان دو شالوگ ساخته شد که فروش خوبی در گیشه داشت. در نسخه الکترونیک کتاب می‌توانید رایگان برای مدتی محدود کتاب را مرور کنید و در مورد بهترین ترجمه کتاب قلعه مالویل قضاوت کنید.

کتاب قلعه مالویل

کتاب قلعه مالویل، به تحلیل رابطه‌های آدمی و سعی و کوشش برای زنده ماندن در جهانی نابود شده پرداخته است. روایت این کتاب بعد از فروپاشی دنیا که بر اثر «بمب هسته‌ای» اتفاق افتاده، آغاز می‌شود. مجموعه‌ای از بازماندگان برای شروعی دوباره، در انتظار نور امیدی، در قلعه‌ای به نام مالویل جمع گشته تا جهان را از نو بسازند. این کتاب برای نخستین بار در سال ۱۹۷۲ منتشر شد که از روی همین کتاب فیلمی نیز ساخته شد و فروش خوبی هم داشت.

بهترین ترجمه کتاب قلعه مالویل

ترجمه های زیادی از کتاب قلعه مالویل در بازار کتاب وجود دارد. اما یکی از بهترین ترجمه ها، ترجمه محمد قاضی است. محمد قاضی مترجم مشهور ایرانی متولد 1292 در مهاباد ایران است. او ترجمه را با کتاب کلود ولگرد از ویکتور هوگو آغاز کرد. ترجمه‌های این مترجم مشهور سهم به سزایی در شناساندن ادبیات ملل به فارسی زبانان داشته‌اند. او با ترجمه‌ی آثار بزرگان ادبیات توانایی خود را نشان داده است. کتاب‌های دیگری که توسط قاضی ترجمه شده‌اند می‌توان به دن کیشوت از سروانتس، شاهزاده و گدا از مارک تواین، مادر از پرل بارک و کلود ولگرد از ویکتور هوگو اشاره کرد. این ترجمه توسط انتشارات امیرکبیر روانه بازار کتاب شده است.

موسسه انتشارات امیرکبیر یکی از به نام ترین، با اعتبارترین و ارجمندترین انتشارات غیردولتی ایران می باشد که در روز دوزدهم آبان ماه سال هزار و سیصد و بیست و هشت با اختیار کردن سرقفلی اولین فروشگاه در خیابان ناصرخسرو تهران که توسط عبدالرحیم جعفری به ثبت رسانده، آغاز به کار کرده و همچنین اولین اثری که به انتشار رسانده جزوه‌ای با نام «نماز» بود که با نظر حاج میرزا خلیل کمره ای انجام گردید.
در اوایل انقلاب، در آن بحبوحه و گیرودارها و در جریان مطالبه و ضبط اموال اوایل انقلاب در سال هزار و سیصد و پنجاه و هشت به قضاوت «دادگاه انقلاب اسلامی» موسسه امیرکبیر ضبط و «سازمان تبلیغات اسلامی» ریاست و کیاست آن را عهده دار شد.
از جمله تلاش ها، سخت کوشی ها و کارهایی که این انتشارات منتشر نموده را می توان به آثاری چون؛ فرهنگ فارسی شش نسخه ای معین، دائرةالمعارف مصاحب و فرهنگ انگلیسی و فارسی آریان پور اشاره کرد.

دانلود کتاب قلعه مالویل

برای دانلود pdf کتاب قلعه مالویل به نرم افزار فراکتاب مراجعه کنید. شما می توانید با دانلود نسخه الکترونیکی این کتاب از طریق نرم افزار فراکتاب، از مطالعه آن در کتابخوان فراکتاب لذت ببرید.

قلعه مالویل

کتاب قلعه مالویل به نویسندگی روبر مرل و ترجمه ی محمد قاضی می باشد و توسط انتشارات امیرکبیر منتشر و روانه بازار کتاب شده است. معرفی کتاب قلعه مالویل خ...
روبر مرل
نویسنده
محمد قاضی
مترجم
پیش نمایش و خرید
پیش نمایش و خرید

خرید کتاب قلعه مالویل

نسخه چاپی کتاب قلعه مالویل در فراکتاب موجود می باشد. شما می توانید با سفارش این کتاب از طریق سایت و یا نرم افزار فراکتاب، از مطالعه آن لذت ببرید.

9 تخفیف

قلعه ی مالویل

کتاب قلعه ی مالویل نوشته ی روبر مرل نویسنده ی الجزایری است. این کتاب برای نخستین بار در سال 1972 منتشر شد. در سال 1981 از روی کتاب قلعه مالویل فیلمی ب...
نشر نیلوفر
ناشر
محمد قاضی
مترجم
خرید کتاب
خرید کتاب

محمد قاضی
مترجم
علمی و فرهنگی
ناشر
خرید کتاب
خرید کتاب

خلاصه کتاب قلعه مالویل

کتاب قلعه مالویل درباره فردی فرانسوی است به نام امانوئل. امانوئل یکی از زمین داران بزرگ کشور فرانسه است. روزی او در سرداب مشغول شرابگیری بود که ناگهان صدای انفجاری می‌شنود که همراه آن گرمای شدیدی هم منتقل می‌شود. وقتی امانوئل از سرداب خارج می‌شود می‌بیند که انفجاری دنیا را از بین برده است و تعداد معدود انسان‌ها و مکان‌هایی باقی مانده است.
نویسنده این کتاب، از اتفاقات شهر هیروشیما و ناکازاکی که توسط آمریکا بمب‌گذاری شد، الهام گرفته است و سبک آن علمی تخیلی می باشد.

برشی از متن کتاب

پدر و مادرم کمتر به حرف من گوش می‌دهند، چنان که انگار دارم با کلوخ حرف می زنم. از قضا به رنگ کلوخ هم هستند چون رنگ مو و رنگ پوستشان گندمگون است. من هم مثل ایشان هستم جز این که چشمان آبیم را از عمویم به ارث برده ام. حالا که من آن صحنه دورنما را با چشمان دوران پختگی ام دوباره می بینم به گمانم آن را بهتر درک می کنم و بسیار ناخوشایند می یابم.
مثلاً مادرم که زنی جیغ جیغو و وراج است عیب همه آدم های معمولی بی استعداد را دارد، یعنی جــواب هر حرفی را با ناسزا می دهد. چه دستاویز ســاده ای برای آدم هایی که مقید به آداب سنتی هستند. وقتی همه چیز ناجور است چرا آدم بی خود زحمت بکشد؟ پیشنهاد من دایر به آباد کردن اراضی مایه رنجش او می شود و با پوزخندی جواب می دهد:
– با کدام پول؟ پول کرایه بولدوزر را تو می دهی؟
علاوه بر این که لحن صحبت او توهین آمیز است من خوب می دانم که در دفترچه پس انداز خانواده مبالغی است که ماه به ماه از ارزش آن کم می شود. من از آنجا می دانم ارزش آن پول رو به نقصان است که عمویم آن را برای من توضیح داده است و من هم به نوبه خود برای ایشان توضیح می دهم بی آن که اسمی از عمویم ببرم. احتیاط بیهوده ای است.
پدرم گوش می دهد اما لب از لب نمی جنباند. دلایل من بار دیگر مادرم را از کوره به در می کنند: روی کله سفت و کم موی او می لغزند و به مغزش فرو نمی روند. به من حتی نگاه هم نمی کند و بی آن که مرا دیده بگیرد خطاب به پدرم می‌گوید:
– این پسر لنگه ی برادرت ساموئل مغرور و از خود راضی است.

سمانه خوش انگشت
سمانه خوش انگشت
دیدگاه شما چیست؟
شما اولین نفری باشید که درباره این مطلب نظر می دهید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *